Жанровые песни
Эта кантиленная широта придавала песне характер своеобразной душевной исповеди. Во втором куплете звучание голоса певицы усиливалось: «Мене мати та не била самі сльози ллються». Эмоциональной кульминацией становился третий куплет: «Прийди, милий, подивися, яку терплю муку», в котором звучала и невысказанная боль, и страстный призыв, и отчаяние.
Своеобразная манера певицы
В сдержанно-благородной манере пела она и народные песни о трагической женской доле, о несчастной любви, о разлуке и печали: «Не питай, чого в мене заплакані очі», «Ой, боже ж мій, боже, милий покидає», «Нащо мені чорні брови», «Чи я в лузі не калина була», «Ой сама ж я, сама», «Ой зрада, карі очі, зрада», «Ой якби я горе знала», «Шумить, гуде дібровонька», «Де ти бродиш, моя доле», «Голівонька моя бідная» и др.
Украинская народная песня
Украинская народная песня стала основой национальных вокально-сценических образов М. Литвиненко-Вольгемут. Именно в песне с ее нежным лиризмом, эпической широтой, глубоким трагизмом, добродушным юмором и жизнеутверждающей силой следует искать корни музыкальной образности и эстетической сути украинской оперы.
Огромное место в концертном репертуаре М. Литвиненко-Вольгемут
Певица охотно пела в концертах арии не только из широкоизвестных опер, шедших в театрах («Пиковая дама», «Чародейка», «Трубадур»), но и из малорепертуарных. Часто исполняла она речитатив и арию Иоанны из оперы «Орлеанская дева» П. Чайковского, арию Леоноры из оперы «Фиделио» Л. Бетховена, арию Альмирены из оперы Г. Генделя «Ринальдо», арию Химены из оперы Ж. Массне «Сид», арию Шарлотты из оперы Ж. Массне «Вертер», арию Селики из оперы Д. Мейербера «Африканка» и др.
В камерном репертуаре
Как и другие выдающиеся оперные певцы - А. Нежданова, Ф. Шаляпин, Н. Обухова, Б. Гмыря, 3. Гайдай, М. И. Литвиненко-Вольгемут была прекрасной камерной исполнительницей. Кроме арий из опер, авторы которых принадлежали к различным композиторским школам и направлениям, она исполняла старинные русские романсы, вокальную лирику М. Глинки, А. Даргомыжского, П. Чайковского, Ц. Кюи, Н. Римского-Корсакова, С. Танеева, С. Рахманинова, произведения Л. Бетховена, Р. Шумана, Ф. Шуберта, Й. Брамса, Ф. Листа, Ф. Шопена, Э. Грига, обработки народных песен стран Западной Европы.
Великолепное знание оперной партитуры
Когда же Калаф разгадывал загадки, в голосе у Турандот, только что звучавшем драматически насыщенно, появлялись лирические, теплые краски (обращение к отцу). Густой, несколько металлический звук светлел, становился прозрачным. Такая трактовка обогащала вокально-сценический образ героини, помогая глубже раскрыть внутренний мир гордой, искренней и душевно богатой девушки.
Стиль французской классической оперы, М. Литвиненко-Вольгемут
Овладевая своеобразным стилем французской классической оперы, М. Литвиненко-Вольгемут пела и лирическую партию Маргариты в «Фаусте» Ш. Гуно, и драматическую партию Валентины в «Гугенотах» Дж. Мейербера. Партия Валентины была одной из наиболее удачных в ее репертуаре. Еще в 1923 году о ее выступлении в киевском спектакле «Гугенотов» рецензент М. Шелюбский писал: «Валентина - Литвиненко-Вольгемут справляется с партией совершенно свободно и легко несмотря на то, что партия ультрадраматическая... Певица перекрывает ансамбль».
Глубокий лиризм оперы
Мария Ивановна не только первой спела на украинском языке главные партии в операх Дж. Верди, Р. Вагнера, Дж. Пуччини, Ш. Гуно, Дж. Мейербера, но и стала основательницей реалистических традиций воплощения многих классических оперных образов на украинской советской сцене. Она была, в частности, лучшей исполнительницей ведущих женских партий в музыкальных драмах Р. Вагнера, мастерски раскрыв романтическую приподнятость, эмоционально-драматические контрасты, глубокий лиризм и всю палитру психологических красок музыки композитора. В ее трактовках оперных героинь Р. Вагнера, как и в интерпретациях многих классических Партий, проявилось выдающееся мастерство певицы-стилиста и художника-колориста, владеющего искусством темброво-интонационной звукописи, редкая пластика вокализации, совершенство звуковедения, беспредельная широта дыхания в пении легато, умение несколькими вокальными фразами очертить образ, понимание выразительных приемов бельканто.
Своеобразный романс
Ожидая Радамеса (III действие), Аида вспоминает счастливые дни на родине. Этот своеобразный романс, исполненный тоски и скорби, певица наполняла теплыми нежно-лирическими интонациями (на, пианиссимо). В дуэте с Амонасро ее Аида выглядела усталой, душевно надломленной, что отвечало эмоционально-образному содержанию музыки и замыслу композитора, отмечавшему, что «у Аиды после страшной картины, нарисованной отцом, и нанесенной ей обиды не остается уже никаких сил, у нее словно прерывается дыхание.
Лирические краски характера героини актриса
Лирические краски характера героини актриса подчеркивала уже в первых эпизодах оперы. Нежно звучал голос Аиды в напряженном терцете, сплетаясь с гневными репликами Амнерис и тревожными - Радамеса. Душевное смятение несчастной Аиды достигало кульминации в монологе из I действия, в котором Аида просила богов послать ей смерть.