Своеобразная манера певицы
В сдержанно-благородной манере пела она и народные песни о трагической женской доле, о несчастной любви, о разлуке и печали: «Не питай, чого в мене заплакані очі», «Ой, боже ж мій, боже, милий покидає», «Нащо мені чорні брови», «Чи я в лузі не калина була», «Ой сама ж я, сама», «Ой зрада, карі очі, зрада», «Ой якби я горе знала», «Шумить, гуде дібровонька», «Де ти бродиш, моя доле», «Голівонька моя бідная» и др. В проникновенно-грустных интонациях теплого голоса певицы можно было уловить скрытые рыдания, но при этом в них никогда не было слезливости. Она очень редко выплескивала наружу всю силу чувств. Такая своеобразная манера певицы близка к народному исполнению, которое «характеризует сосредоточенная печаль, тихое горе. Украинские песни - это те сказочные слезы, из которых каждая - жемчужина. Эти слезы, чувствуешь, навеяны не минутным настроением, их родило настоящее горе»,- писал исследователь украинского народного песенного творчества А. Боровиковский. Действительно, каждая песня в интерпретации М. Литвиненко-Вольгемут была драгоценной жемчужиной. Ю. Шуйский вспоминал: «Сколько проливалось слез, когда Мария Ивановна исполняла песню «Чого вода каламутна». Эта песня трогала задушевностью интонаций, богатством эмоциональных красок в передаче целой гаммы различных чувств и переживаний. Тоскливо, приглушенно начинала Мария Ивановна первый куплет: «Чого вода каламутна, чи не хвиля збила!» Но скрытые рыдания прорывались, и вторая фраза куплета: «Чого ж і я така смутна, чи не мати била?» исполнялась наполненным звуком на широком дыхании. Четыре такта этой вокальной фразы до слов «Чи не мати...» она пела на одном дыхании, в то время как другие исполнительницы берут дыхание между 2-м и 3-м тактами перед верхним «соль» второй октавы.
Публикация: 10-10-2010
Просмотров: 2937
Категория: Персоналии
Комментарии: 0