Размышления после премьеры "Воццек" в Израильской опере
Недавняя постановка "Воццека" Альбана Берга в Израильской опере пробудила желание еще раз исследовать генезис гениальной оперы.
Достаточно большое количество оперных шедевров создавалось на основе столь же выдающихся литературных произведений, и "Воццек" здесь - не исключение. Георг Бюхнер, автор литературного первоисточника, как и многие другие гениальные художники, прожил мало - всего двадцать шесть лет. Он так и не успел закончить свою пьесу, оставив нам 27 сцен, повествующих о реальных событиях, выхваченных наблюдательным автором из криминальной газетной хроники. Поэтому сама пьеса представляет собой некий лаконичный коллаж реалистических (даже натуралистических) эпизодов из жизни ничем не примечательного персонажа. Однако история солдата пережила свое время, потому что истории любви, ревности, художественные описания нравственных терзаний униженной и оскорбленной души человеческой - вечны.
Достаточно большое количество оперных шедевров создавалось на основе столь же выдающихся литературных произведений, и "Воццек" здесь - не исключение. Георг Бюхнер, автор литературного первоисточника, как и многие другие гениальные художники, прожил мало - всего двадцать шесть лет. Он так и не успел закончить свою пьесу, оставив нам 27 сцен, повествующих о реальных событиях, выхваченных наблюдательным автором из криминальной газетной хроники. Поэтому сама пьеса представляет собой некий лаконичный коллаж реалистических (даже натуралистических) эпизодов из жизни ничем не примечательного персонажа. Однако история солдата пережила свое время, потому что истории любви, ревности, художественные описания нравственных терзаний униженной и оскорбленной души человеческой - вечны.
"Клоны" верных сталинцев...
Клоны «верных сталинцев»,
или немного о "Детях Розенталя"
…Собственно говоря, если говорить объективно и непредвзято: что может быть плохого в том, что один из российских театров наконец-то сподобился заказать новую оперу одному из ведущих российских композиторов и, соответственно, поставить её? Казалось бы, надо радоваться: ведь подобные акции свидетельствуют, в первую очередь, о долгожданных "инвестициях в культурной сфере", о пресловутом возрождении российской культуры. Тем более, что речь идёт не о кабы каком композиторе, "близком к некоторым персонам", и так далее - но о Леониде Десятникове. Напомню, что именно его студенческую (!) работу - одноактную оперу "Бедная Лиза" - поставил в своё время у себя в театре Покровский; ею восхищался Рихтер, "Бедная Лиза" долго и успешно шла в берлинской Комише опер. Между прочим, "Бедная Лиза" в своё время стала и своеобразным "пропуском" для молодого композитора в творческий союз без "маринования" и проволочек…
или немного о "Детях Розенталя"
…Собственно говоря, если говорить объективно и непредвзято: что может быть плохого в том, что один из российских театров наконец-то сподобился заказать новую оперу одному из ведущих российских композиторов и, соответственно, поставить её? Казалось бы, надо радоваться: ведь подобные акции свидетельствуют, в первую очередь, о долгожданных "инвестициях в культурной сфере", о пресловутом возрождении российской культуры. Тем более, что речь идёт не о кабы каком композиторе, "близком к некоторым персонам", и так далее - но о Леониде Десятникове. Напомню, что именно его студенческую (!) работу - одноактную оперу "Бедная Лиза" - поставил в своё время у себя в театре Покровский; ею восхищался Рихтер, "Бедная Лиза" долго и успешно шла в берлинской Комише опер. Между прочим, "Бедная Лиза" в своё время стала и своеобразным "пропуском" для молодого композитора в творческий союз без "маринования" и проволочек…
ГЛАВА 19. КОМПОЗИТОРЫ - МОИ СОВРЕМЕННИКИ
Распахивая перед читателем окна в мир оперы - надо сказать, выбор мой был достаточно случайным, - я неизбежно бросал ностальгические взгляды и на самого себя. Теперь, подойдя к последней главе этой книги, я улавливаю настойчивые сигналы памяти, касающиеся тех, кого не хотел бы обойти вниманием. Это композиторы, которых мне посчастливилось знать, чьи произведения я исполнял.
В их число не входят титаны оперного искусства - для этого я родился слишком поздно! - однако некоторые по праву занимают достойное место в безбрежном мире оперы. Кое с кем меня связывала очень близкая дружба, и я подробно обсуждал с ними их произведения. С другими был знаком мимолетно, но составил о них впечатление, достаточное для того, чтобы имя, упомянутое на страницах книги, обрело черты реальной личности.
В их число не входят титаны оперного искусства - для этого я родился слишком поздно! - однако некоторые по праву занимают достойное место в безбрежном мире оперы. Кое с кем меня связывала очень близкая дружба, и я подробно обсуждал с ними их произведения. С другими был знаком мимолетно, но составил о них впечатление, достаточное для того, чтобы имя, упомянутое на страницах книги, обрело черты реальной личности.
ГЛАВА 19. КОМПОЗИТОРЫ - МОИ СОВРЕМЕННИКИ#2
Я преодолел эту трудность с первого раза. Но если бы на этом все кончилось! Я должен был повторять фразу еще и еще, чтобы почувствовать себя уверенно. В конце концов я охрип и прекратил пение. Последовала ужасная сцена: маэстро стучал кулаками по роялю и выкрикивал самые живописные ругательства. Меня так и подмывало убежать прочь, но я увидел доброе лицо его жены Мери Молинари, которая пристально наблюдала за мной в щелку приоткрытой двери - она умоляюще сложила руки, всем своим видом показывая, что надо остаться и впредь не раздражать ее супруга.
Выплеснув эмоции, Молинари становился на редкость милым человеком... Я не сомневался: его беспокоит и будущее общение с композитором, которое не сулит ничего хорошего, и то, что нам предстоит выступать не где-нибудь, а в самой "Ла Скала". Конечно же, я никуда не убежал, все обошлось, и на следующий день мы отправились в Милан, где нас радушно встретил дон Лоренцо.
Выплеснув эмоции, Молинари становился на редкость милым человеком... Я не сомневался: его беспокоит и будущее общение с композитором, которое не сулит ничего хорошего, и то, что нам предстоит выступать не где-нибудь, а в самой "Ла Скала". Конечно же, я никуда не убежал, все обошлось, и на следующий день мы отправились в Милан, где нас радушно встретил дон Лоренцо.
ГЛАВА 19. КОМПОЗИТОРЫ - МОИ СОВРЕМЕННИКИ#3
Примерно в это же время я познакомился с Франко Альфано. Густая седая грива придавала ему весьма романтический вид. Он не только завершил оперу Пуччини "Турандот", выполнив неблагодарную и кропотливую работу, но и написал несколько хороших опер, вполне достойных его таланта. На мой взгляд, лучшей из них является "Воскресение" (по роману Льва Толстого). Я исполнял в ней партию Симонсона. Маэстро всячески меня подбадривал на репетициях и в итоге дал высокую оценку моей работе. Композитор редко бывает доволен вокалистом, поэтому его похвалы я вспоминаю с большой гордостью. Мне нравилась эта роль. Но самое большое волнение я испытал оттого, что пел вместе с Джузеппиной Кобелли, непревзойденной исполнительницей партии Катюши. В ее голосе звучала почти нестерпимая острота чувств.
ГЛАВА 19. КОМПОЗИТОРЫ - МОИ СОВРЕМЕННИКИ#4
Мими Вольф-Феррари очень привязалась к маме Джузеппине, поэтому такие встречи относились к числу самых приятных событий. Тильда и Франка называли маэстро "barbazio" ("дядей"), он же немедленно окрестил меня "novizzo" - "суженый". Разговаривал он всегда, за исключением официальных случаев, на венецианском диалекте.
На свадьбе он был свидетелем, или "testimonio", со стороны моей невесты Тильды. Однако это не помешало ему отозвать меня из нашего медового месяца для исполнения "Итальянских песен", написанных на стихи народных тосканских поэтов. Некоторые из них (для баритона) он посвятил мне, "суженому", сделав такую очаровательную надпись, обрамленную цветочками: "Эти цветы распустятся от радости - дорогому Тито..." И на другой странице: "Опять цветы для него".
На свадьбе он был свидетелем, или "testimonio", со стороны моей невесты Тильды. Однако это не помешало ему отозвать меня из нашего медового месяца для исполнения "Итальянских песен", написанных на стихи народных тосканских поэтов. Некоторые из них (для баритона) он посвятил мне, "суженому", сделав такую очаровательную надпись, обрамленную цветочками: "Эти цветы распустятся от радости - дорогому Тито..." И на другой странице: "Опять цветы для него".
"Я убежала от всех «Аид»!"
Лариса Дядькова на сцене и в жизни
Имя обладательницы замечательного по красоте и тембру звучания голоса Ларисы Дядьковой украшает сегодня афиши лучших оперных сцен мира: миланской "Ла Скала", санкт-петербургской Мариинки, нью-йоркской "Метрополитен", венской Оперы, лондонского театра "Ковент-Гарден"... В эти дни Ларису Дядькову можно услышать на сцене чикагской Лирик-опера, где она с огромным успехом исполняет партию Фрики в опере Рихарда Вагнера "Золото Рейна". Наш разговор с певицей начался с этой новой для нее партии.
Имя обладательницы замечательного по красоте и тембру звучания голоса Ларисы Дядьковой украшает сегодня афиши лучших оперных сцен мира: миланской "Ла Скала", санкт-петербургской Мариинки, нью-йоркской "Метрополитен", венской Оперы, лондонского театра "Ковент-Гарден"... В эти дни Ларису Дядькову можно услышать на сцене чикагской Лирик-опера, где она с огромным успехом исполняет партию Фрики в опере Рихарда Вагнера "Золото Рейна". Наш разговор с певицей начался с этой новой для нее партии.
ГЛАВА 19. КОМПОЗИТОРЫ - МОИ СОВРЕМЕННИКИ#5
Все композиторы (а их было много), с которыми меня свела судьба за время долгой карьеры, даже если сотрудничество с ними и было непродолжительным, оставили в моей памяти яркий неизгладимый след. К числу наиболее знаменитых относится Итало Монтемецци. О нем я вспоминаю с большой теплотой. Однажды Римская опера открывала сезон его спектаклем "Корабль". Мне досталась тогда самая маленькая партия - Рулевого, и я не покидал судно на протяжении всего первого акта. Едва дождавшись его окончания, я поспешил за кулисы, так что выразительную фигуру Монтемецци увидел лишь издали. Но через несколько лет, когда, как говорится, проявились мои определенные способности к вокалу, мне доверили деликатную задачу.
Мой хороший друг и наставник Пино Донати, тогда директор болонского театра "Коммунале", попросил меня спеть в опере "Любовь трех королей". Маэстро Монтемецци - он относился ко мне скорее как деловой человек и профессионал, чем как художник, - нуждался в ком-то, кто мог бы придать большую характерность роли Манфреда, опасаясь, что последний будет выглядеть несостоятельно в этой отнюдь не героической партии.
Мой хороший друг и наставник Пино Донати, тогда директор болонского театра "Коммунале", попросил меня спеть в опере "Любовь трех королей". Маэстро Монтемецци - он относился ко мне скорее как деловой человек и профессионал, чем как художник, - нуждался в ком-то, кто мог бы придать большую характерность роли Манфреда, опасаясь, что последний будет выглядеть несостоятельно в этой отнюдь не героической партии.
ГЛАВА 19. КОМПОЗИТОРЫ - МОИ СОВРЕМЕННИКИ#6
Другим композитором, чьи произведения маэстро Серафин поставил с молодыми артистами, был Эцио Карабелла. Его замечательный балет "Переверните фонарь" уже имел большой успех, когда композитор осмелился попробовать свои силы в оперной музыке. Ему принадлежит опера "Подсвечник" по одноименной комедии А. Мюссе. Это было чудесное время, нас переполняла гордость - маэстро Серафин доверил нам такие важные роли.
В "Подсвечнике" я исполнял партию хвастливого капитана Клавароша, симпатичного усача, одетого в ослепительный костюм. Карабелла от души смеялся, глядя на созданный мной образ, ему так понравилось мое исполнение, что мы подружились. Он любил обсуждать героев своих опер с актерами, особенно с певицей, исполнявшей главную женскую роль, что неудивительно: ею была мечтательная Маргерита Карозио.
В "Подсвечнике" я исполнял партию хвастливого капитана Клавароша, симпатичного усача, одетого в ослепительный костюм. Карабелла от души смеялся, глядя на созданный мной образ, ему так понравилось мое исполнение, что мы подружились. Он любил обсуждать героев своих опер с актерами, особенно с певицей, исполнявшей главную женскую роль, что неудивительно: ею была мечтательная Маргерита Карозио.
ГЛАВА 19. КОМПОЗИТОРЫ - МОИ СОВРЕМЕННИКИ#7
- Кто вы? - спросил меня маэстро за кулисами.
- Гобби, - прошептал я в ответ, чувствуя, как моя душа разрывается между гордостью и ужасом. - Я заменяю актера, поющего Глашатая.
- Отлично. Главное, не волнуйтесь, я подам вам знак, когда настанет ваш черед, - сказал он.
В этот момент я увидел рослого мужчину, который только что покровительственно втирал в мое лицо грим. Теперь этот человек изменился до неузнаваемости. Он дрожал, крестился и целовал какие-то амулеты, перед тем как выйти на сцену. Царственное величие куда-то подевалось - передо мной находилось терзаемое страхом существо.
- Гобби, - прошептал я в ответ, чувствуя, как моя душа разрывается между гордостью и ужасом. - Я заменяю актера, поющего Глашатая.
- Отлично. Главное, не волнуйтесь, я подам вам знак, когда настанет ваш черед, - сказал он.
В этот момент я увидел рослого мужчину, который только что покровительственно втирал в мое лицо грим. Теперь этот человек изменился до неузнаваемости. Он дрожал, крестился и целовал какие-то амулеты, перед тем как выйти на сцену. Царственное величие куда-то подевалось - передо мной находилось терзаемое страхом существо.
