Владение украинской народной живой речью
Дуэт завершается вокальной скороговоркой, основанной на шуточных народных песнях и традиционных виртуозных приёмах итальянской оперы-буфф. Певица мастерски исполнила эту сцену, донеся до слушателя каждое слово. Композитор Ф. Козицкий подчеркивал: «Хочется обратить внимание еще на одну черту искусства М. Литвиненко-Вольгемут и И. Паторжинского, на которую, к сожалению, недостаточно обращают внимание другие певцы и преподаватели пения. Это совершенное владение украинской народной живой речью, ее интонационной музыкой. Именно поэтому исполнение партий Одарки и Карася приобретает такой привлекательный, по-настоящему народный характер».
Еще и сегодня можно встретить в наших театрах певцов, которые в диалогах говорят «не своим» голосом с искусственной, фальшиво-патетической интонацией и у которых переход от пения к разговору очень резок. У М. Литвиненко-Вольгемут этот переход был мягким, незаметным, предельно естественным. В этом также проявлялось ее виртуозное владение всеми элементами вокального и речевого интонирования. Вырабатывать эти качества она начала еще в театре Н. Садовского, где пела в операх и играла в драматических спектаклях («Вий», «Пошились у дурні», «Маруся Богу-славка», «Цыганка Аза», «Сорочинская ярмарка» и др.).
Публикация: 10-10-2010
Просмотров: 2939
Категория: Персоналии
Комментарии: 0