МАРИЯ КАЛЛАС - МОЙ ВРАГ#79
Милан, сентябрь 1975. 27 июля Флории исполнилось восемнадцать лет. 17 сентября она сдала экзамен на водительские права, и мы едем с нею в Сполето посмотреть, как ее папа готовит постановку Богемы для экспериментального молодежного сезона.
Флория много развлекается, и я чувствую себя лучше, находясь рядом с ней. Похоже, в семье стало немного спокойнее. Джузеппе, кажется, меньше нервничает. Мы все немного расслабились, успокоились, хотя по-прежнему и бесконечно печальны.
Похоже, что с Марией, а она пока что в Париже, тоже все улеглось. В Сполето ставят также "Любовный напиток". Флории это так интересно, что она даже выучила все арии и пытается спеть их. Это веселая опера. Надеюсь, что Флория по-настоящему увлечется оперой.
Очень отрадно было видеть, как Джузеппе работает с молодыми людьми на сцене в Сполето. После "Богемы" в Турине это у него второй опыт режиссерской работы. Он выглядел отцом, который заботливо, с любовью учит своих детей первым шагам. После стольких лет в театре он знает, как должны двигаться артисты на сцене. Великие режиссеры кино, которые все чаще проникают в оперный мир, увлечены этим искусством, но немногие из них способны глубоко проникнуть в музыку, понять традиции, привычки, требования певцов. У некоторых даже появились какие-то новаторские намерения стереть плесень, покрывшую оперу. Дзеффирелли, например, который практически родился в театре. Этот режиссер, несомненно, один из тех, кто любит артистов, знает их, не подвергает резкой критике, а самое главное - обладает музыкальной культурой.
Другие кинодеятели, напротив, вызывают сочувствие. Начинают с того, что огорчают артистов бесконечными репетициями. Столько даже дирижер не позволяет себе потребовать. Стоимость иной постановки оперного спектакля порой доходит до астрономических цифр из-за множества нелепых претензий этих режиссеров.
Вот уже тридцать лет, как я посещаю театры всего мира, и что же я вижу на сцене сегодня? Все тех же певцов, которые повторяют те же мизансцены и жесты, что и во времена Таманьо и Карузо: широко расставленные ноги, ладонь, прижатая к груди, размахивание руками во все стороны; кулак, прислоненный ко лбу.
Хорошие певцы-актеры остаются мастерами, они и без режиссуры знают, как и куда перемещаться на сцене. Однако Каллас в 1952-м, когда я увидела ее впервые, толстая и неуклюжая, только и делала, что качалась из стороны в сторону. В веристских операх она даже позже так и не сделала ничего особенного в сценическом поведении. Ее пение - тонкая фразировка и виртуозность - более подходит для статичных опер с весталками, с героинями в туниках, делающих плавные широкие движения. Высший класс, конечно - и она, наверное, в нем единственная.
Джузеппе Ди Стефано - певец-актер. Сплошной веризм и драматическая напряженность. И в самом деле, он предпочитает живых персонажей, которые существуют, любя, правдиво страдают. Его последний акт в "Богеме" остался незабываемым в истории оперного театра. Его "Кармен", "Паяцы" и "Бал-маскарад" неизгладимы в памяти театралов.
Режиссер, который хочет показать себя, хочет, чтобы его заметили и о нем заговорили, придумывает новые повороты, непривычные, шокирующие. Но гораздо труднее точно следовать партитуре и исполнять то, что написал композитор, чем вносить новшества - новшества, которые действительно нужны в другом - в правильном выявлении законов партитуры. Сегодня дирижер, к сожалению, отходит на второй план, единственным подлинным диктатором в опере стал режиссер-новатор, нарушитель требований музыки. Ди Стефано повезло, он был воспитан великими дирижерами - Де Сабата, Тосканини, Гирингелли, Караяном, с сороковых годов, и он взял у них и впитал все, что только смог.
Сегодня молодежь мало чему может научиться. У дирижеров нет времени. И молодые сами пытаются что-то сделать в крупных театрах. К сожалению, нет больше провинции, где дирижеры и певцы, да и все, кто работает в театре, старались изо всех сил. Они приобретали опыт, постоянно учились, повторяя и повторяя десятки раз один и тот же спектакль. И лишь потом могли перейти в крупный театр.
Если они действительно хотят возродить некоторые "шедевры", выцветшие и похороненные временем, им нужно устраивать концерты и ориентироваться на публику, которая ходит в оперу развлекаться. Скука некоторых спектаклей отдаляет молодежь и даже меломанов от хорошего вкуса.
Флория много развлекается, и я чувствую себя лучше, находясь рядом с ней. Похоже, в семье стало немного спокойнее. Джузеппе, кажется, меньше нервничает. Мы все немного расслабились, успокоились, хотя по-прежнему и бесконечно печальны.
Похоже, что с Марией, а она пока что в Париже, тоже все улеглось. В Сполето ставят также "Любовный напиток". Флории это так интересно, что она даже выучила все арии и пытается спеть их. Это веселая опера. Надеюсь, что Флория по-настоящему увлечется оперой.
Очень отрадно было видеть, как Джузеппе работает с молодыми людьми на сцене в Сполето. После "Богемы" в Турине это у него второй опыт режиссерской работы. Он выглядел отцом, который заботливо, с любовью учит своих детей первым шагам. После стольких лет в театре он знает, как должны двигаться артисты на сцене. Великие режиссеры кино, которые все чаще проникают в оперный мир, увлечены этим искусством, но немногие из них способны глубоко проникнуть в музыку, понять традиции, привычки, требования певцов. У некоторых даже появились какие-то новаторские намерения стереть плесень, покрывшую оперу. Дзеффирелли, например, который практически родился в театре. Этот режиссер, несомненно, один из тех, кто любит артистов, знает их, не подвергает резкой критике, а самое главное - обладает музыкальной культурой.
Другие кинодеятели, напротив, вызывают сочувствие. Начинают с того, что огорчают артистов бесконечными репетициями. Столько даже дирижер не позволяет себе потребовать. Стоимость иной постановки оперного спектакля порой доходит до астрономических цифр из-за множества нелепых претензий этих режиссеров.
Вот уже тридцать лет, как я посещаю театры всего мира, и что же я вижу на сцене сегодня? Все тех же певцов, которые повторяют те же мизансцены и жесты, что и во времена Таманьо и Карузо: широко расставленные ноги, ладонь, прижатая к груди, размахивание руками во все стороны; кулак, прислоненный ко лбу.
Хорошие певцы-актеры остаются мастерами, они и без режиссуры знают, как и куда перемещаться на сцене. Однако Каллас в 1952-м, когда я увидела ее впервые, толстая и неуклюжая, только и делала, что качалась из стороны в сторону. В веристских операх она даже позже так и не сделала ничего особенного в сценическом поведении. Ее пение - тонкая фразировка и виртуозность - более подходит для статичных опер с весталками, с героинями в туниках, делающих плавные широкие движения. Высший класс, конечно - и она, наверное, в нем единственная.
Джузеппе Ди Стефано - певец-актер. Сплошной веризм и драматическая напряженность. И в самом деле, он предпочитает живых персонажей, которые существуют, любя, правдиво страдают. Его последний акт в "Богеме" остался незабываемым в истории оперного театра. Его "Кармен", "Паяцы" и "Бал-маскарад" неизгладимы в памяти театралов.
Режиссер, который хочет показать себя, хочет, чтобы его заметили и о нем заговорили, придумывает новые повороты, непривычные, шокирующие. Но гораздо труднее точно следовать партитуре и исполнять то, что написал композитор, чем вносить новшества - новшества, которые действительно нужны в другом - в правильном выявлении законов партитуры. Сегодня дирижер, к сожалению, отходит на второй план, единственным подлинным диктатором в опере стал режиссер-новатор, нарушитель требований музыки. Ди Стефано повезло, он был воспитан великими дирижерами - Де Сабата, Тосканини, Гирингелли, Караяном, с сороковых годов, и он взял у них и впитал все, что только смог.
Сегодня молодежь мало чему может научиться. У дирижеров нет времени. И молодые сами пытаются что-то сделать в крупных театрах. К сожалению, нет больше провинции, где дирижеры и певцы, да и все, кто работает в театре, старались изо всех сил. Они приобретали опыт, постоянно учились, повторяя и повторяя десятки раз один и тот же спектакль. И лишь потом могли перейти в крупный театр.
Если они действительно хотят возродить некоторые "шедевры", выцветшие и похороненные временем, им нужно устраивать концерты и ориентироваться на публику, которая ходит в оперу развлекаться. Скука некоторых спектаклей отдаляет молодежь и даже меломанов от хорошего вкуса.
Публикация: 2-11-2002
Просмотров: 3031
Категория: Мария Каллас
Комментарии: 0